tisdag 7 juli 2009

Diese Verrat ist sehr gut

Jag talar flytande tyska. Det är faktiskt ganska konstigt att jag gör det, eftersom jag bara har läst tyska i två år. Kanske beror mina goda språkkunskaper på att jag så glupskt inhämtar språk i min omgivning; jag läser utländska böcker och tidskrifter, ser oöversatta filmer och träffar folk från jordens alla hörn.

Att jag talar flytande tyska har gynnat både mig själv och omgivningen. Det här sista jobbet jag fick hade aldrig varit mitt om jag inte hade angett "flytande" under "Språk: Tyska" på anställningsformuläret. Idag har jag god hjälp av tyskan när jag talar med kunder eller kanske ger en vägbeskrivning till en vilsen turist.

Därför må ni tro att jag blev både förvånad och lite kränkt när en individ med tyska som modersmål hävdade att min tyska inte bara är usel, den är obefintlig! Så till honom och alla andra förståsigpåare vill jag bara säga: Släng er i väggen, durch, für, gegen, ohne, um!

Meine Deutch ist fantastich! Ich spreche ohne Svarigkeiten im alles Sachen: Politiken, das Weltentrauman und Blumen und Lieben. Ein bissen Frieden, ein bissen Sonnen, ein bissen Lieben etc. Wo sind Sie to ifragensatten meine Sprachenkunskapen? Ich kann immer der Deutche Sprachen sprechen (sprochen!) perfectiche. Ich weiss das ist heiss Nilpherd und nicht Wasserpferd! Wissen Sie das? Nein, Ich glaube das. Haha! Wann Sie sagen das meine Deutch ist nicht gut, Sie snacken Scheisse!

Och bevisföringen fortsätter oavbrutet: Jag hade en gång en schweizisk Freund som aldrig någonsin ifrågasatte min tyska. Trots att han talade flytande svenska valde han alltid att kommunicera med mig på tyska. Hans varma leende visade tydligt att han ansåg att jag behärskade språket.

Untürlich noch habe Ich keine Knorr für diese Inlägg. Schüss!

11 kommentarer:

Jessica sa...

Ha ha! Bra försök!!!

Pseudonaja sa...

Du bisst verrückt! :)

Pseudonaja sa...

Oj, nu blev det ett 's' för mycket i 'bist'. Kan jag också få jobb? :)

Lotten Bergman sa...

Aaaaah, moi, je parlez française tres bien, parsköma määäär e lö proffesöör dö fransä. Je comprand en peutipöö mais parlez tout Tout le mond.

Und ich spreche perfekt deutsch. Alle verstehen alles und ich bin eine genie. Genie med stort G förstås. An auf hinter in neben über das besserwisser.

Lotten Bergman sa...

Fasen, jag glömde en punkt mellan toutarna där uppe, annars var allt korrekt.

Howdy Sailor sa...

Meine intelligentiche Freunden: Wir mussen alles arbeit aus übersetzers!

Webberimakar'n sa...

Instämmer i Psuedonajas "Du bist verückt" - Underbart förryckt :-D

Ingela sa...

Hej!

På gymnasiet skulle tyskaläraren muntra upp oss genom att låta oss lyssna på "Es ist tanz auf Brännö Brucke" (var finns det tyska y:t?). Hon såg så glad ut att jag log uppmuntrande och trodde att hon måste vara en stor Taube-fantast. Något fel på den tyska texten hittade ingen i klassen. Och sedan dess har tyskakunskaperna bara dalat, dalat och dalat. I detta läge är det svårt att motivera 13-åringen som kämpar med de tyska glosorna.

Men man måste våga använda det man kan!

Tack ST-tidningen för tips om en väldigt bra blogg!
Ingela

Salome sa...

Ich einfach sagen: Sie sind erstaunlich! Leve Deutsch, und Sie!
(Googles översättning, men lite tyska kan jag allt: an, auf, hinter, in, neben, über, unter, vor, zwischen.

Kram från
Salome

(som konverserade obehindrat med två 20-åriga tyska diakonissor på ölhak (!) i München 1985.)

Howdy Sailor sa...

Haha, någon har läst ST! Välkommen hit Ingela (jag kikar in hos dig om ett tag).

Kära Salome, jag själv hade glömt dativprepositionerna faktiskt. Jag är grymt imponerad!

Anna (http://ordagranna.blogg.se/) sa...

"Sie snacken Scheisse!"

Hahaha! Wunderbar! (eller stavas det med ett "h" någonstans tro...?)